« 博多でセーリング&宴会。 | トップページ | 生石(おうしこ)神社。 »

2016年5月 8日 (日)

ルール翻訳作業。

Ruleworking160508

 GW後半のこうたんは、

 しっかり休暇を楽しみましたが、それとは別に

 セーリング界のお仕事にも勤しんだのであります。

 今年はオリンピックイヤー。

 4年の区切りとなり、来年からまた

 新しいルールが施行されます。

 つまり、来年の新ルール施行に合わせて

 新しいルールブックを刊行する必要もあると言うことです。

 今まで知らなかったのですが、

 毎回、毎回、JSAFルール委員会が主体となり

 あの分厚いルールブックの

 日本語翻訳作業を行ってきたのですね。

 今回は、そんな膨大な作業の中、

 少しだけ、お手伝いさせてもらうことになりました。

 みなさんの足を引っ張らないよう

 不慣れな仕事ながら、一生懸命に頑張ります。

 ファイト!

« 博多でセーリング&宴会。 | トップページ | 生石(おうしこ)神社。 »

コメント

前回、クラスルールの遵守部分の、前提条件がきちんと訳されていませんでした。
指摘したところ、もう、印刷上間に合わないタイミングながら、てにおは変えて努力はしていただきましたが、意味するところとしては大差ない結果になりました。

その部分、英文に変更がないなら、きちんと翻訳いただきたく。


ゆう

投稿: ゆう | 2016年5月10日 (火) 13時25分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 博多でセーリング&宴会。 | トップページ | 生石(おうしこ)神社。 »